Traduzioni giurate

Servizio Traduzioni

Tramite il giuramento in Tribunale viene conferito valore legale alle nostre traduzioni: la pratica si chiama anche traduzione asseverata.

Il significato della traduzione giurata riguarda il completo valore legale che viene conferito alla traduzione con il giuramento del traduttore, e non va confuso con pratiche quali la traduzione certificata. I principali documenti oggetto della traduzione giurata sono certificati di nascita, patenti, documenti di laurea, atti giudiziari o documenti di spese mediche.

In quale tribunale viene svolta

 E’ importante sottolineare che i giuramenti di traduzione hanno valore legale a prescindere dal tribunale italiano in cui vengono realizzati. Non c’è alcun vincolo di appartenenza a una città che leghi il luogo di emissione del documento rispetto alla città del tribunale in cui viene giurata la traduzione.

La nostra sede operativa principale è a Udine e solitamente eseguiamo le traduzioni giurate nel nostro tribunale, dove essendo la struttura meno congestionata i costi della pratica sono inferiori e i tempi sono decisamente più vantaggiosi di città trafficate e complesse come Roma o Milano.

Traduzione giurata documenti

Ecco alcuni esempi di documenti di cui Novalis Institut esegue la traduzione giurata:

  • Traduzione giurata contratti di lavoro
  • Traduzione giurata spese mediche, cartelle cliniche
  • Traduzione giurata laurea e diploma di laurea, master, corsi di abilitazione
  • Traduzione giurata certificato di nascita o atto di nascita
  • Traduzione giurata atto giudiziario
  • Traduzione per omologazione di titoli (documenti del Ministero della Giustizia, della Salute, ecc.)